Stanzas on the Divine Pulsation · 1.22

Stanzas on the Divine Pulsation 1.22

1.22
अतिक्रुद्धः प्रहृष्टो वा किं करोमीति वा मृशन् । धावन्वा यत्पदं गच्छेत्तत्र स्पन्दः प्रतिष्ठितः ॥२२॥
atikruddhaḥ prahṛṣṭo vā kiṃ karomīti vā mṛśan | dhāvan vā yat-padaṃ gacchet tatra spandaḥ pratiṣṭhitaḥ ||
anuṣṭubh
— மிகவும் கோபமுற்றவன் ; — மிகவும் மகிழ்ந்தவன் ; — அல்லது (விருப்பத்தேர்வு) ; — ‘நான் என்ன செய்வேன்?’ ; — என்று, இவ்வாறு (மேற்கோள் முடிவு) ; — அல்லது (விருப்பத்தேர்வு) ; — சிந்திப்பவன் ; — ஓடுபவன் ; — அல்லது (விருப்பத்தேர்வு) ; — எந்த நிலையை (அடைகிறான்) ; — செல்லட்டும், அடையட்டும் (வேண்டுகோள்.எகவ. √gam) ; — அங்கே, அதில் — வினையடை ; — ஸ்பந்தம் (தெய்வீக துடிப்பு) — ஆ.எழ.எகவ. ; — நிலைபெற்றுள்ளது

மிகவும் கோபமுற்றவனாக இருந்தாலும், மிகவும் மகிழ்ந்திருந்தாலும், ‘நான் என்ன செய்வேன்?’ என்று குழம்பினாலும், ஓடிக்கொண்டிருந்தாலும், எந்த நிலையை அவன் அடைகிறானோ, அதிலேயே ஸ்பந்தம் நிலைபெற்றிருக்கிறது.